An English Teacher Struggle to Establish Voice in the Periphery
AbstractThis paper explores my identity formation and the struggle to establish voice as a non-native teacher working in the periphery. While publication on non-native speakers’ struggle into academia has been growing in the West, such publication is rare in the periphery where I have been working as an English language teacher for the last seven years. My personal reflection has shown that similar to their non-native colleagues working in the Center, non-native teachers also experienced marginalization that have fostered a perception that their nono-nativeness is a drawback. This leads to an identity of the non-native teacher s into a producer of errors and second-rate citizens despite years of learning English. From this personal narrative, I learned that it is crucial for teacher education programs to address issues of native/non-natives as an attempt to unfasten destructive identity constructions that non-native speakers are accustomed to.
Amin, N. (1999). Minority women teachers of ESL: Negotiating white English. In G. Braine (Ed.), Non-native educators in English language teaching (pp.93-103). Mahwah: Lawrence Erlbaum Associates.
Armour, W. S. (2004). Becoming a Japanese language learner, user, and teacher: Revelations from life history research. Journal of Language, Identity, and Education, 3(2), 101-125. [CrossRef]
Auerbach, E.R. (1993). Reexamining English only in the ESL classroom. TESOL Quarterly, 27(1), 9-32. [CrossRef]
Bhatia, V. K. (2001). Initiating into academic community: Some autobiographical reflections. In D. Belcher, & U. Connor (Eds.), Reflections on multiliterate lives (pp. 38-50). Clevedon: Multilingual Matters.
Braine, G. (1999). Introduction. In G. Braine (Ed.), Non-native educators in English language teaching (pp. xiii-xxi). Mahwah: Lawrence Erlbaum Associates.
Britten, D. (1985) Teacher training in ELT (Part 1). Language Teaching, 112-128. [CrossRef]
Canagarajah, S. (2001). The fortune traveler: Shuttling between communities and literacies by economy class. In D. Belcher, & U. Connor (Eds.), Reflections on multiliterate lives (pp. 23-37). Clevedon: Multilingual Matters.
Canagarajah, A. S. (1999) Resisting linguistic imperialism in English teaching. Oxford: Oxford University Press.
Cohen, A.D. (2001). From L1 to L2: The confessions of a sometimes frustrated multiliterate. In D. Belcher, & U. Connor (Eds.), Reflections on multiliterate Lives (pp. 79-95). Clevedon: Multilingual Matters.
Connor, U. N. (1999). Learning to write academic prose in a second language: A literacy autobiography. In G. Braine (Ed.), Non-native educators in English language teaching (pp. 29-42). Mahwah: Lawrence Erlbaum Associates.
Cook, V. (1999). Going beyond the native speaker in language teaching, TESOL Quarterly, 33(2), 185-209. [CrossRef]
Cook, V. (2001). Second language learning and language teaching (3rd ed.). Oxford: Oxford University Press.
Gee, J. P., Allen, A. R., & Clinton, K. (2001). Language, class, and identity: Teenagers fashioning themselves through language. Linguistics and Education, 12(2), 175-194. [CrossRef]
Guo, Y. (2006). Between the worlds: Searching for a competent voice. In G. Li, & G. Beckett (Eds.), “Strangers” of the academy: Asian female scholars in higher education (pp. 211-232). Sterling: Stylus.
Hoodfar, H. (1992). Feminist anthropology and critical pedagogy: The anthropology of classrooms’ excluded voices. Canadian Journal of Education, 17(3), 303-321. [CrossRef]
Kubota, R. (2001a). My experience of learning to read and write in Japanese as L1 and English as L2. In D. Belcher, & U. Connor (Eds.), Reflections on multiliterate lives (pp. 96-109). Clevedon: Multilingual Matters.
Kubota, R. (2001b). Discursive construction of the images of U.S.classrooms. [CrossRef]
TESOL Quarterly, 35, 9-38. Kumaravadivelu, B. (1994). The postmethod condition: (E)merging strategies for second/foreign language teaching. TESOL Quarterly, 28(1), 27-48. [CrossRef]
Kumaravadivelu, B. (2003). Forum critical language pedagogy: A postmethod prespective on English language teaching. World Englishes, 22(4), 539-550. [CrossRef]
Kramsch, C., & Lam, W.S.E. (1999). Textual identities: The importance of being non-native. In G. Braine (Ed.), Non-native educators in English language teaching (pp. 57-72). Mahwah: Lawrence Erlbaum Associates.
Lin, A., Wang, W., Akamatsu, N., & Riazi, A.M. (2002). Appropriating English, expanding identities, and re-visioning the field: From TESOL to teaching English for glocalized communication (TEGCOM). Journal of Language, Identity, and Education, 1(4), 295-316. [CrossRef]
Mantero, M. (2007). Future perspective and research on identity in educational contexts. In M. Mantero (Ed.), Identity and second language learning: Culture, inquiry, and dialogic activity in educational context. Charlotte: IAP-Information Age Publishing.
McKay, S. L., & Wong, S. C. (1996). Multiple discourses, multiple identities: Investment and agency in second-language learning among Chinese adolescent immigrant students. Harvard Educational Review, 66(3), 577-608.
Merrit, M., Cleghorn. A., Abagi, J., & Bunyi, G. (1992) Socialising multilingualism: Determinants of codeswitching in Kenyan primary classrooms. Clevedon: Multilingual Matters.
Okazaki, T. (2003). Critical consciousness and critical language teaching. Second Language Studies, 23(2), 174-202.
Pavlenko, A. (2003). “I never knew I was a bilingual”: Reimagining teacher identities in TESOL. Journal of Language, Identity, and Education, 2(4), 251-268. [CrossRef]
Peirce, B. N. (1995). Social identity, investment, and language learning. TESOL Quarterly, 29(1), 9-31. [CrossRef]
Phillipson, R. (1992). Linguistic imperialism. Oxford: Oxford University Press.
Prodromou, L. (2001). From mother tongue to other tongue. Retrieved May 23, 2003, from http://www.geocities.com/cgabrielatos/bone.
Reed, G. (2001). Fastening and unfastening identities: Negotiating identity in Hawai’i. Discourse: Studies in the Cultural Politics of Education, 22(3), 327-339. [CrossRef]
Samimy, K. K., & Brutt-Griffler, J. (1999). To be a native or non-native speaker: Perceptions of “non-native” students in a graduate TESOL program. In G. Braine (Ed.), Non-native educators in English language teaching (pp. 127-144). Mahwah: Lawrence Erlbaum Associates.
Seidlhofer, B. (1999). Double standards: teacher education in the Expanding Circle. World Englishes, 18(2), 233-244. [CrossRef]
Thomas, J. (1999). Voices from the periphery: Non-native teachers and issues of credibility. In G. Braine (Ed.), Non-native educators in English Language Teaching (pp. 5-14). Mahwah: Lawrence Erlbaum Associates.
Vandrick, S. (1997). The role of hidden identities in the postsecondary ESL classroom. TESOL Quarterly, 31(1), 153-157. [CrossRef]
Wierzbicka, A. (2003). Cross-cultural Pragmatics. New York: Mouton de Gruyter [CrossRef]
Zacharias, N. T. (2006). Native or non-native teachers: A study on tertiary teachers’ beliefs in Indonesia. CELT: A Journal of Culture, English Language Teaching and Literature, 6(1), 47-62.