The Phonological Errors by Dutch Exchange Students in Reading Indonesian Texts
In this study, the five non-existing Indonesian sounds in Dutch sound system was observed because these sounds cause a problem. Moreover, the writers analyzed the phonological errors produced by the Dutch exchange students. The theories were from Moeliono and Darwowidjojo (2003) for the Indonesian consonants and from Mennen, Levelt and Gerrits (2006) for the Dutch consonants. The findings show that there were five Indonesian sounds that do not exist in Dutch sound system. Furthermore, the Dutch exchange students produced phonological errors in initial, medial and final positions. Also, from the observed sounds, thirteen deviations occurred. In conclusion, the phonological errors in five observed sounds produced by the Dutch exchange students happened because of the L1 transfer and the lack of knowledge of Indonesian consonants.
Ellis, R. (2003). The study of second language acquisition. Oxford: Oxford University Press
Fenoulhet, J. (1992). Dutch in three months: simplified language course. London: Hugo’s Language Books LTD.
Hintzen, R. L. (1976). Collins Dutch phrase book. London: Collin Clear-Type Press
Mennen, I., Levelt, C., & Gerrits, E. (2006). Acquisition of Dutch phonology: An overview. Retrieved from http://eresearch.qmu.ac.uk/152/1/wp-10.pdf.
Moeliono, A.M., & Dardjowidjojo, S. (2003). Tata bahasa baku bahasa Indonesia (3rd ed.). Jakarta: Balai Pustaka.
Odden, D. (2013). Introducing phonology (2nd ed.). Cambridge: Cambridge University Press.
Saville-Troike, M. (2012). Introducing second language acquisition. Cambridge: Cambridge University Press
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
This work is licensed under a Creative Commons Attribution License